運営者情報~Operatpr infomation

ゆとり

どんな人~What person

・女性 woman
・都内在住 I live Tokyoto
・国立大学の農学部卒 Bachelor’s degree
・IT業界の会社員(転職回数3回、現在CCNP取得に向けて学習中)  office woker(IT)
・保護犬だったトイプードルと共同生活 Community life with very cute toy poodle

「ゆとり」の名前に込めた思い~roots of blog name”Yutori”

私は、
I

・いつでも嬉しいことや楽しいことを受け入れられる「ゆとり」
・The “Yutori” to always accept happy and fun things

・いつでも悲しいことや哀しいことを受け止められる「ゆとり」
・The “Yutori” to always accept sad and sorrowful things

・いつでも新しいことを始められる、適応できる「ゆとり」
・The “Yutori” to always start something new and adapt

・いつでも他人にも自分にもやさしくできる「ゆとり」
・The “Yutori” to always be kind to others and yourself

このような適度な「ゆとり」を気持ちの面、時間の面、様々な面で余裕をもって生きていきたい
With the hope of living with this kind of moderate “leisure” in terms of feelings, time,

という願いを込めて「ゆとり」という第2の名前でこのサイトを運営します。
and various other aspects, I run this website under the second name “Yutori.”

『名は体を表す』と言われるので、「ゆとり」としてこのサイト運営をしていくことで、いつしか願いが叶うといいな、と思います。
As the saying goes “A name reveals a person’s character,” so I hope that by running this site with a sense of “Yutori,” one day my wishes will come true.

ブログデザインのこだわり~point of blog design

このブログのデザインの色彩は私の好きな青系統で統一しています。
The design color of this blog is unified in my favorite shades of blue.

その中でも選んだ色については「日本の伝統色 和色大辞典」より、
The colors I chose are from the “Japanese Traditional Colors: Japanese Color Encyclopedia”:

特に素敵な色だな、素敵な名前の色だな
It’s a particularly lovely colour, and a lovely name

と直感的に感じた色を選びました。
I chose the colors that I felt most intuitively.

ちなみにブログ背景色は「瑠璃色」、ブログ文字色は「月白」、テキスト文字は「濃藍」、リンクは「天色」
です!
By the way, the blog background color is “lapis lazuli”, the blog text color is “moon white”, the text is “dark indigo”, and the links are “sky blue”!

ブログの各カテゴリについて~category

思考~thinking

わたしの思考は不安定です。
My thoughts are unstable.

思考の連鎖に自分自身が対応できず、整理できないままぐちゃぐちゃに広がってしまうんです。
I am unable to cope with the chain of thoughts, and they just spread out in a jumble without being able to be organized.

例えるなら「もんじゃ焼き」のように、土手づくりに失敗して、もんじゃの生地となる液体が鉄板全体にあふれ広がる様がぴったりな状況です。
To give an example, it is like when you make “monjayaki” by failing to create a proper bank, and the liquid that makes up the monjayaki batter overflows and spreads all over the hot plate.

わたしは、自分の思考はまとめなくていい!と割り切って、
I decided that I didn’t need to organize my thoughts!

わたしの中で広がっていく思考をただただ記録として残していきます。
I will simply leave a record of the thoughts that unfold within me.

生活~life

ゆとりの何気ない日常をお届けします!
We bring you the casual everyday life of Yutori!

食べたものだったり、観たものだったり、買ったものだったり、行ったところだったり、色々。
Things I ate, things I watched, things I bought, places I went, and so on.

食事であれば日本にはおいしいものがたくさんあります!
When it comes to food, there are lots of delicious things to eat in Japan!

色々な料理やお菓子を紹介していくよ!
Introducing a variety of dishes and sweets!

発明~invention

ふとした時「こんなアイテムがあったらいいな」と思うことがあると思います。
There are probably times when you suddenly think, “I wish there was an item like this.”

あったらいいな、と思ったことは自分で発明しちゃえ!
If there’s something you think would be nice to have, invent it yourself!

とまるで優秀な発明家にでもなったかのように、
As if he had become a brilliant inventor,

ネガティブな声や失敗に見向きもしないで、理想を形にします!
Don’t pay any attention to negative voices or failures, and make your dreams come true!

最後に~Lastly

「こころ」の状態は可視化できません。
The state of the mind cannot be visualized.

またタイミングや周りの環境により、コロコロ変化します。
It also changes depending on the timing and the surrounding environment.

経験上、心の状態が悪いときはエネルギーが枯渇していて何かをしたり見たりするのが大変になります。
From experience, when you’re in a bad state of mind, you feel drained of energy and it becomes difficult to do or see things.

そんなとき、頭をからっぽにしても触れられるコンテンツがあればいいな
At times like these, it would be nice to have content that you can access even if you empty your mind.

といった気持ちから、
From such feelings,

わたしの何の変哲もない生活や思考などを表現したらなんとなくで見れるものになるかも
Maybe if I express my ordinary life and thoughts, it will become something that people can see somehow.

と感じるようになりました。
I began to feel that way.

気が乗らないときやなんでもいいからエネルギーを使わず時間と自分の中のどこかを何かで埋めたいと思った方に
For those who are not in the mood or who want to fill their time and space without using any energy.

一番効くコンテンツがこのブログになってくれたらうれしいです。
I would be happy if this blog would be the most effective content.

もし記事を読んで、共感することがあったり、心が動いたり、何かしらプラスになることがあったら
If you read this article and it resonates with you, moves you, or gives you something positive.

「❤️」を押してリアクションしていただけると、とても嬉しいです!
I would be very happy if you could click “❤️” and react!

コメントをもらえると、もっと嬉しいです!!
I’d be even happier if you left a comment!!

今はまだ、翻訳機能を使って、日本語を英語に変換していますが、
For now, I am still using the translation function to convert Japanese to English.

英語を勉強して、翻訳機能を使わずに自分の言葉として英語で伝えられるように頑張ります!
I will study English and do my best to be able to express myself in English in my own words without using the translation function!

翻訳機能を使ったときは青で。
When you use the translation function, it turns blue.

自分の言葉で英語にしたときはピンクにします!
When I write my word in English, it turns pink.

「ゆとりのせかい」と題して、ブログ形式で発信します。
The information will be published in blog format under the title “The World of Yutori.”

タイトルとURLをコピーしました